Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
kuhu [7]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Gradual Progress | | → Next Ruku|
Translation:No sight can comprehend Him but He comprehends all sorts of sight, for He is All-Comprehensive and All-Aware.
Translit: La tudrikuhu alabsaru wahuwa yudriku alabsara wahuwa allateefu alkhabeeru
Segments
0 Lasha
1 tudrikuhutudrikuhu
2 alabsarualabsaru
3 wahuwawahuwa
4 yudrikuyudriku
5 alabsaraalabsara
6 wahuwawahuwa
7 allateefuallatiyfu
8 alkhabeerualkhabiyru
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 21. Israelites Transgressions | | → Next Ruku|
Translation:Also remind them that when some people from among them asked the others the answer that was given by some of them, "Why do you admonish those people whom Allah is about to destroy or punish severely?" they replied, "We admonish them in order to be able to offer an excuse before your Lord and we also hope that they might refrain from disobedience to Him."
Translit: Waith qalat ommatun minhum lima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum aw muAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloo maAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoona
Segments
0 waithWaith
1 qalatqalat
2 ommatunommatun
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
5 taAAithoonata`ithuwna
6 qawmanqawman
7 AllahuAllahu
8 muhlikuhummuhlikuhum
9 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
10 muAAaththibuhummu`aththibuhum
11 AAathaban`athaban
12 shadeedanshadiydan
13 qalooqaluw
14 maAAthiratanma`thiratan
15 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
16 rabbikumrabbikum
17 walaAAallahumwala`allahum
18 yattaqoona yattaquwna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Quran is guarded | | → Next Ruku|
Translation:Though We cause it (Admonition) to enter into their hearts (like a rod),
Translit: Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena
Segments
0 Kathalikakhathalika
1 naslukuhunaslukuhu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 quloobiquluwbi
4 almujrimeenaalmujrimiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Parables showing the Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:he hides himself from people because of this disgrace, asking himself whether he should suffer his daughter with disgrace or bury her alive. What an evil judgment they have about Allah!
Translit: Yatawara mina alqawmi min sooi ma bushshira bihi ayumsikuhu AAala hoonin am yadussuhu fee altturabi ala saa ma yahkumoona
Segments
0 YatawaraYatawara
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alqawmialqawmi
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 sooisuwi
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 bushshirabushshira
7 bihibihi
8 ayumsikuhuayumsikuhu
9 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
10 hooninhuwnin
11 am | أَمْ | am Combined Particles am
12 yadussuhuyadussuhu
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 altturabialtturabi
15 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
16 saasaa
17 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
18 yahkumoonayahkumuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Punishment withheld | | → Next Ruku|
Translation:Have they never observed how the birds are poised in the vault of heaven? Who holds them up but Allah? There are many Signs in this for those people who believe.
Translit: Alam yaraw ila alttayri musakhkharatin fee jawwi alssamai ma yumsikuhunna illa Allahu inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Segments
0 AlamAlam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alttayrialttayri
4 musakhkharatinmusakhkharatin
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 jawwijawwi
7 alssamaialssamai
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 yumsikuhunnayumsikuhunna
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
11 AllahuAllahu
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 laayatinlaayatin
16 liqawminliqawmin
17 yuminoonayuminuwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku|
Translation:There I have seen a woman ruling over her people: she has been given all sorts of provisions, and she has a splendid throne.
Translit: Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyat min kulli shayin walaha AAarshun AAatheemun
Segments
0 InneeInniy
1 wajadtuwajadtu
2 imraatanimraatan
3 tamlikuhumtamlikuhum
4 waootiyatwauwtiyat
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
7 shayinshayin
8 walahawalaha
9 AAarshun`arshun
10 AAatheemun`athiymun
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. A Warning | | → Next Ruku|
Translation:Then, why did not those beings help them whom they had made their gods instead of Allah, and regarded them as a means of attaining nearness to Him? Nay, they were lost from them: and this was the end of their lies and their false beliefs that they had invented.
Translit: Falawla nasarahumu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi qurbanan alihatan bal dalloo AAanhum wathalika ifkuhum wama kanoo yaftaroona
Segments
0 Falawlathalawla
1 nasarahumunasarahumu
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ittakhathooittakhathuw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
6 AllahiAllahi
7 qurbananqurbanan
8 alihatanalihatan
9 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
10 dalloodalluw
11 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
12 wathalikawathalika
13 ifkuhumifkuhum
14 wamawama
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 yaftaroonayaftaruwna
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Disbelievers Doom | | → Next Ruku|
Translation:Do they not see the birds above them, spreading their wings and closing them? None is upholding them but the Mercifu1. He it is Who watches over everything.
Translit: Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Segments
0 AwalamAwalam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alttayrialttayri
4 fawqahum | فَوْقَهُم | above them Combined Particles fawqahum
5 saffatinsaffatin
6 wayaqbidnawayaqbidna
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 yumsikuhunnayumsikuhunna
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 alrrahmanualrrahmanu
11 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
12 bikullibikulli
13 shayinshayin
14 baseerunbasiyrun